The Colombian telenovela “Yo soy Betty, la fea” (1999–2001) is accompanied by record figures. It was not only one of the most successful telenovelas in its home country, its success also spread outside the Colombian borders and reached many millions of viewers throughout the world in over 80 countries. Its success story continued with up to now 17 country-specific adaptations with an astonishing cultural diversity in both Eastern and Western civilizations. This book uses a truly transdisciplinary approach. The original Colombian story, the German and the US versions are focused upon and compared as examples of intercultural entertainment formats. They exemplify how the same story sells, works, is adapted, interpreted and localized in different cultural environments. The objective is to extract cultural specifics as well as transcultural similarities, which contribute to the success in local, regional, national and global markets. Additionally, the supporting media and crossmedia communication strategies are analyzed to highlight the importance of media convergence and transmedia storytelling.